A Corpus-based Grammatical Investigation towards a Computational Identification of Metaphor
Abstract
Keywords
Full Text:
Download PDFReferences
Abū Libdeh, A. (2011). "Metaphor in Arabic Rhetoric: A Call for Innovation." Jordan Journal of Applied Sciences 13, no. 1 (2011): 227-242.
Albustāni, S. (1986). Aṣ-ṣūrah Ashiꞌriyyah filkitābah alfan-niyyah (alusūl wal furūꞌ). Beirut: Dar Alfikr Alibnani.
Al-Jaḥiz, A. B. (1960). Al-Bayān Wal-Tabyīn. Cairo, Egypt: Al-Khanji.
Al-Jurjānī , ꞌA. (n.d). Asrār al-Balāghah fī ꞌilm al-Bayān, ed. Rida, M.A., Cairo: Dār al-Matbūꞌāt al-ꞌArabiyya.
Al-Jurjāni, A. (1966). Al-Wasata bayn al-Mutanabbi wal khusami. Cairo, Egypt: Issa al Babi al Halabi wa shurākah.
Al-Jurjānī , ꞌA. (1989). Dalāꞌil Al-Iꞌjāz, ed. Shakir, M., Cairo: Maktabat al-Khanaji.
Al-Qurṭubi, A. (1964). Al-Jamiꞌ li Ahkam al-Qurꞌān Wal mubayin lima tadammana mina Assuna w Ahkam Alfurqan “ Interpretation of the Meanings of the Qurꞌān “ Dar Alkutub Almasryah,2nd ed. Cairo.
Al-Sakkākī, Y. (1937). Muftāḥ Al‘ulūm “The Key of Sciences”. Maṭbaʻat Muṣṭafá al-Bābī al-Ḥalabī : El-Gamaleya, ,Cairo.
Ash-Sha’rāwi, M. (1997). Alkhawāṭir “The Thoughts”. Dar Akhbār Alyoum: Cairo.
‘Atīq, A. (1985). ꞌIlm Albayān “Science of Figures of Speech” Beirut. Retrieved on September 12, 2015, from https://ia801304.us.archive.org/14/items/FP106576/106576.pdf
Aṭ-Ṭabarī, M. (2010). Jamiꞌ Albayān ꞌAn ṭawīl āy AlQurꞌān “Collection of statements on interpretation of verses of the Qurꞌān ꞌ” Dar Alḥ adeeth AlKahira.
Baumer, E. P., Sinclair, J., Hubin, D., & Tomlinson, B. (2009, August). metaViz: visualizing computationally identified metaphors in political blogs. In 2009 International Conference on Computational Science and Engineering (Vol. 4, pp. 389-394). IEEE.
Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. F. (1986). Lexicographic description of English (Vol. 14). John Benjamins Publishing.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow, England: Longman.
Birke, J., & Sarkar, A. (2006). A clustering approach for nearly unsupervised recognition of nonliteral language. In 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics.
Cameron, L., & Maslen, R. (2010). Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences, and the humanities. Equinox.
Dickins, J. (2005). Two models for metaphor translation. Target, 17(2), 227-273.
Dredi, S. (2003). Mu’djam Al-Ma’āni Al-Djāmi "The Comprehensive Lexicon" Al-Noon Letter. Retrieved on February 17, 2016, from https://www.almāny.com/ar/dict/ar-ar/
Ezeifeka, C. R. (2015). Grammatical metaphor: In search of proficiency in research abstract writing, SAGE Open, 1-14. DOI: 10.1177/2158244015577667
Halliday, M. A. K. (2004). An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Halliday, M.A. K. (1985). Introduction to functional grammar. London: Arnold
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2004). An introduction to functional grammar (3rd ed.). London, England: Hodder Arnold
Hanks, P. (2006). Metaphoricity is gradable. TRENDS IN LINGUISTICS STUDIES AND MONOGRAPHS, 171, 17.
Ibn Qutaibah, A. (1962). Tawil Mushkil al-Quran. Beirut, Lebanon: Dar al-Kotob al-’ ilmiya.
Khiḍr, M. (2012). Muꞌdjam Kalimat AlQurꞌān Alkarīm “Lexicon of Qurꞌānic Words”. (2nd ed) Retrieved on January 8, 2017, from http://www.al-mishkat.com/words/words-Mu’ djam1.pdf
Kovecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction. 2nd. Ed. Oxford University Press.
Krishnakumaran, S., & Dju, X. (2007). Hunting Elusive Metaphors Using Lexical Resources. In Proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Figurative Language (pp. 13-20).
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Martin, J. H. (1990). A Computational Model of Metaphor Interpretation. Academic Press Professional, Inc. Retrieved on July 12, 2014, from https://www.cs.colorado.edu/~martin/Papers/corpus-metaphor.pdf
Mason, Z. J. (2004). CorMet: a computational, corpus-based conventional metaphor extraction system. Computational linguistics, 30(1), 23-44.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation (Vol. 66). New York: Prentice-Hall.
Omar, A. (2008). Mu’djam Al-lugha Al’Arabiyah Almu’āṣirah “Lexicon of Contemporary Arabic Language” Dar Alkutub, Alkahira.
Reddy, M. (1979). The conduit metaphor. Metaphor and Thought, 2, 285-324. Retrieved on August 12, 2015, from https://msu.edu/~orourk51/800 Phil/Handouts/Readings/Linguistics/Reddy-TheConduitMetaphor-1979.pdf
Simpson, P. (2004). Stylistics: A resource book for students. London: Routledge
Ungerer, F. & Schmidt.H. (1996). An introduction to cognitive linguistics. London andNew York: Longman
Yūsuf ‘Ali, A. (1992). The meaning of the Holy Quran.(4th Ed.) USA, Maryland: Amana Corporation.
DOI: http://dx.doi.org/10.21093/ijeltal.v6i2.1100
Refbacks
- There are currently no refbacks.
IJELTAL (Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics) by http://ijeltal.org is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Abstracting and Indexing
Contact Us: IJELTAL (Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics;
Address: Faculty of Teacher Training and Education, Universitas Islam Negeri Sultan Aji Muhammad Idris Samarinda
Jl. H.A.M. Rifadin, Samarinda, Kalimantan Timur, Indonesia. Email: ijeltalj@gmail.com